TIL the adjective 'daily' in the lord's prayer is actually written in the original Greek as epiousion, which occurs nowhere else in known history
TIL the adjective 'daily' in the lord's prayer is actually written in the original Greek as epiousion, which occurs nowhere else in known history

Epiousion - Wikipedia

the full line being "Give us today our epiousion bread"
Today, most scholars reject the translation of epiousion as meaning daily. The word daily only has a weak connection to any proposed etymologies for epiousion. Moreover, all other instances of "daily" in the English New Testament translate hemera (ἡμέρα, "day"), which does not appear in this usage.[1][2] Because there are several other Greek words based on hemera that mean daily, no reason is apparent to use such an obscure word as epiousion.[4] The daily translation also makes the term redundant, with "this day" already making clear the bread is for the current day.[21]
i don't think wikipedia mentions this but it has 'pious' in the middle
But you don't understand! This translation was divinely inspired! Every other one is an act of heresy and blasphemy!
Catholics go one step further. Both the translation and the tradition of interpreting the translation is divinely inspired. Protestants sometimes vaguely point to something like that but most realize that if they follow the logic train of sacred tradition they should be Catholic or Orthodox.
"This translation was divinely inspired."
"Oh, dope, so you're gonna sell all your stuff and give the money to the poor?"
"Okay, listen..."
It's a two-thousand-year-long multilingual game of Telephone. How much is it even possible is left from what was originally written? (And none of it contemporary to when it supposedly happened.)
Textual critics are fairly confident that a fair amount of the texts of the New Testament were reliably copied until we get to the first extant manuscripts, and for the stuff that is very obviously messed up, they have a decent set of analytical tools that help them retroject the likeliest original wording. Not perfect, but decent.
That's not how translation works though. The modern translations come directly from the original Greek and Aramaic.
The texts travelled all over the East and into Europe. So we can compare them. They were very clearly written in their time.
This gives me the odd realization that, were a method to travel through time ever discovered, there's a chance one use-case for it might be a religious group traveling back to the origin point of their religious texts to correct errors that have made their way in since the original versions were written or spoken.
As in, changing the history to match their text? 🙃
That's a novel right there baby
But then you could just go back and witness the events that the book tries to describe, so the book itself becomes irrelevant outside of just archaeology phd work.
Imagining the idea of a deeply religious person going back in time over and over again, going further and further back looking for Adam and Eve and finding very modern-looking humans going all the way back 200,000 years...
Nah, they'd probably give up after going back around 50,000 years and accidentally infecting the entire human population with the common cold, nearly killing off the species.
Written down by the Wikipedians of thee day, complete with edit wars.