Skip Navigation

Posts
1
Comments
466
Joined
2 yr. ago

  • Guess I'm doing the dishes when I get home tonight

  • Why would the Secret Service need to do anything if he's in a supermax with 23h isolation (for his own safety, of course)?

  • 🎶DO WHAT YOU WANT🎶

  • My down votes are indicative of the denial that too many drug users exhibit.

    No, they aren't. Most people think your arguments are wrong and awful.

  • Genuinely curious. What extensions are stopping people from moving to Firefox?

  • It is better to ask forgiveness than to ask permission?

  • Is this like the weird "criss cross apple sauce"?

  • This is probably because english is not my first language, but I didn't understand this at all

    Edit: I got it!

  • I've hear the argument "Norwegian is a poor language" before, and people usually argue that the English language has many more words to choose from. When pressed, people like that are borderline illiterate and haven't written anything meaningful in years. And they're fucking horrible at english too

  • We got a governing body that decides what is correct or not when it comes to our two written languages, bokmål and nynorsk. They do not control speach and what is "correct" to say. I recent years the younger generations (I'm millenial, so not young any more 😢) have began merging two sounds, the sj- /∫/ og kj-sounds /ç/ with only the sj-sound. They can't even hear the diference. This results in funny situations for us who can hear and pronounce the different sounds when used in words.

    Kjede, pronounced with /ç/ at the start, means chain (can be used to describe various types of chains).

    Sjede, pronounced with /∫/ at the start, means vagina.

    The younger generation pronounced both words with /∫/ at the start. This makes the word "kjedekollisjon" not mean "chain collision" any more, but "vagina collision". "Halskjede" with a /∫/, suddenly means "neck vagina", not "necklace". And so on. Language is fun.

  • "Lynvingen" is Batman in norwegian. It mean "lightning wing"

  • I didn't speak any other languages than my native tongue before english, and I think I started learning English when I was around 10. This was early 90s, and they perhaps start even earlier now.

    We knew alot of english before we had it in school. Music and films were a big influence on us, as it is still today.

  • It is true, at least here in Norway: https://no.wikipedia.org/wiki/Den_nye_tellem%C3%A5ten ("The new way of counting").

    Our parliament deceided in 1949 that 21 should not be pronounced as "one-and-twenty", but as "twenty-one". It was because new phone numbers got introduced, and the new way gave a lot less errors when spoken to the "sentralbordamer" (switch operator ladies).