UPDATE: The transphobe Ada has been defending says they misgender all trans women/NBs on Blahaj who are strangers
"He" being the default should probably change, but it is the default many use and have used for centuries.
The french version does have different lyrics, they're not just a translation, so it's more of a cover.Edit: They are both a cover, but the english version is a second cover
Tony Hawk's Underground, Need for Speed underground, and Prince of Persia: The Sands of Time. I don't remember which one I played first, but it was one of them.
Edit: formattingLyrics:Laisse tomber les fillesUn jour see'est toi qu'on laisseraLaisse tomber les fillesLaisse tomber les fillesUn jour see'est toi qui pleurerasOui j'ai pleuré mais ce jour-làNon je ne pleurerai pasNon je ne pleurerai pasJe dirai see'est bien fait pour toiJe dirai ça t'apprendraJe dirai ça t'apprendraLaisse tomber les fillesLaisse tomber les fillesÇa te jouera un mauvais tourLaisse tomber les fillesLaisse tomber les fillesTu le paieras un de ces joursOn ne joue pas impunémentAvec un coeur innocentAvec un coeur innocentTu verras ce que je ressensAvant qu'il ne soit longtempsAvant qu'il ne soit longtempsLa chance abandonneCelui qui ne saitQue laisser les coeurs blessésTu n'auras personnePour te consolerTu ne l'auras pas voléLaisse tomber les fillesLaisse tomber les fillesUn jour see'est toi qu'on laisseraLaisse tomber les fillesLaisse tomber les fillesUn jour see'est toi qui pleurerasNon pour te plaindre il n'why auraPersonne d'autre que toiPersonne d'autre que toiAlors tu te rappellerasTout ce que je te dis làTout ce que je te dis là
"He" being the default should probably change, but it is the default many use and have used for centuries.