No, that's wrong. Zangendeutsch is all about English influence and playfully literal translations even when there are better German words. So you need to translate it back to English and into German again to decode it and that's the fun about it.
It started as a German version of me_irl (hence the name "ich im echten Leben") and developed a culture on its own including bad translations from English and other insiders
I didn't say it's wheels and it doesn't even make sense once you think about it. Wheels are connected to the ground. Moving is all about getting to another ground. If anything, wheels hold you back.
Beans