Skip Navigation

InitialsDiceBearhttps://github.com/dicebear/dicebearhttps://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/„Initials” (https://github.com/dicebear/dicebear) by „DiceBear”, licensed under „CC0 1.0” (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/)CK
Posts
1
Comments
637
Joined
2 yr. ago

  • The Germans have a similar expression, "Unkraut vergeht nicht", it means something like "weeds do not go away", but it is usually used in a self-deprecating way, for example as a response to wishes for good health when ill.

  • In most languages, "get well soon" is expressed as good wishes. In Russian, they use the imperative form, so it is like an order or a command. It's буд здоров(а), which is literally "be healthy" as a command. They also use it as "bless you" after sneezing. (For those whoe can't read Cyrillic, in Latin it's approximately said like "bud zdarov(a)". The -a suffix is the female version, without it is male.)

    In French, the expression "du coup" (it means something like "therefore" or "so" or "thus") can be used in place of like 10 other expressions.

    • Ainsi
    • Donc
    • Alors
    • Tout à coup
    • Soudainement
    • En conclusion
    • Si je comprends bien
    • De ce fait
    • Ce qui fait que
    • En conséquence
    • Consequémment

    Is all being replaced by "du coup".

    In German, capitalisation matters. In contrast with many other languages, nouns must be capitalised, or it changes the meaning. For example:

    • Helft den Armen vögeln
    • Helft den armen Vögeln

    Notice how only the capitalisation changed. The first sentence means "help the poor to fuck" while the second sentence means "help those poor birds".

  • the country has been saying it wrong ever since

    If by country you mean the USA (and its northern colony). Literally everyone else in every language that matters spells it aluminium.

    Also, the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) adopted aluminium as the standard international name for the element.

  • Right then, you Caribbean. What do you mean you're not from the Caribbean? What does that have to do with anything? That word is obviously referring to the population of the British Isles. Duh.

    That's how this sounds. It's ridiculous.

  • Give me another apple. (Another: one more of the same)

    We regret to inform you that we chose an other candidate. (An other: a different one)

    But the form "an other" is extremely rare, most likely because it is confusing in spoken language.