That's really cool. For whatever it's worth I was joking. I've always admired German and almost elected to learn it in highschool, but socio-geographically(an off the cuff word combination in English), learning Spanish made more sense, as there are many Spanish speakers. But I digress; thank you for explaining such a neat feature of your language to me. I also must admit that the English word is not totally dissimilar in origin; a light-bulb glows in a lamp, but an onion is a bulb in the ground, so it isn't too different from glowpears.
Probably why they published it in English and not your native language so you wouldn't be confused and think they meant it that way. Too bad somebody will always go the extra step to be offended.
I would say "monitoring food intake" means "making sure there isn't too much". One can infer through context that "too much" porn to conservative Christians would be "any" porn. Given the context of who the article is discussing, I did not assume they were sharing porn with each other. I have not seen any comments where this was assumed, as well.
The thing that got them banned as I understood it was calling for violence against a certain group of people, which is against the TOS. The complication is the group they were calling for violence against were "people who own slaves".
Personally, while hexbears or chapos or tankies are ridiculous and infuriating, and only harm the socialist cause they claim to support, I also understand their belief that slave owners shouldn't expect to have their bodily autonomy respected regarding violence. Go full John Brown on any slave owners.
How does this compare with recent trends of non alcoholic drinks coming out with alcoholic versions of their flagships? I've seen Mountain Dew and Arizona Tea drinks with alcohol in them at the ABC, which is really strange to me.
That's really cool. For whatever it's worth I was joking. I've always admired German and almost elected to learn it in highschool, but socio-geographically(an off the cuff word combination in English), learning Spanish made more sense, as there are many Spanish speakers. But I digress; thank you for explaining such a neat feature of your language to me. I also must admit that the English word is not totally dissimilar in origin; a light-bulb glows in a lamp, but an onion is a bulb in the ground, so it isn't too different from glowpears.